2 0 2 2
18. Mai 2022: Konstanz, Zentrum für Kulturwissenschaftliche Forschung, ZKF Arbeitsgespräch
26. April 2022: Graz, Universität/Zentrum für Kulturwissenschaften
2 0 2 1
8. November 2021: Wien, IFK (Internationales Forschungszentrum Kulturwissenschaften)
- Vortrag: Übersetzen – eine Dreierbeziehung?
2 0 1 9
10.-11. Oktober 2019: Tokio, University of Tokyo, Deutsch-Japanisches DFG-Symposium „Kulturen in Übersetzung: Weltgeschichte – Weltliteratur – Weltgesellschaft. Japan, Deutschland und die Welt im transkulturellen Vergleich“
- Vortrag: Übersetzen: Facetten einer globalen Praxis
4. September: Murten bei Bern, Summer School („Challenging the Sites of Knowledge“) der Graduate School of the Humanities, Universität Bern
- Lecture: Trading Zone or Translation? Knowledge Formation Through Displacement
11. Januar: Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel
- Öffentlicher Abendvortrag im Rahmen der konstituierenden Sitzung des DFG-Schwerpunktprogramms 2130 “Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit”
2 0 1 8
13.-14. April: Universität Düsseldorf
- Vortrag: Migration as Translation
9. August: FU Berlin. Exzellenzcluster TOPOI
- Vortrag: Gibt es einen „practice turn“ in den Kulturwissenschaften?
2 0 1 7
14. Dezember: Universität Regensburg
- Vortrag an der Graduiertenschule für Ost- und Südosteuropastudien
13. – 15. Juli: Heinrich Heine Universität Düsseldorf, Summer School “Literaturübersetzen”
- Vortrag: Migration als Übersetzungsprozess
12. Juni: Universität Vechta, Konferenz “Was heißt und zu welchem Ende studiert man Kulturwissenschaften?”
- Vortrag: “Einfluss auf die heutige Gestalt der Welt”? Die sozio-politische Öffnung der Kulturwissenschaften
8. Februar: UB Gießen, Podiumsdiskussion zum Projekt „Library Life“. Wie arbeiten KulturwissenschaftlerInnen?
2 0 1 6
13. Oktober: Georgetown University, Washington, DC
- Vortrag: Fortschreiten, Schwanken, Abstürzen: Bewegungsformen in der Literatur
23. – 25. Juni: Düsseldorf: MLA International Symposium “Other Europes”
- Vortrag: Migration as Translation
2. Juni: Berlin: Exzellenzcluster Topoi FU/HU, Konferenz “Übersetzen in Altertum und Altertumswissenschaften. Methoden, Praktiken, Phänomene
- Vortrag: Übersetzung zwischen den Zeiten – ein travelling concept?
12. Mai: Karlsruhe: Karlshochschule, Book Launch “Cultural Turns”
- Vortrag: Cultural Turns – A Matter of Management?
1. Februar: Frankfurt am Main, AFRASO Lecture Series TransArea
- Vortrag: Modelle kultureller Übersetzung: Impulse für transregionale Forschung?
2 0 1 5
9. Dezember: Interdisziplinärer Forschungsverbund “Übersetzen und Rahmen. Praktiken medialer Transformationen”. Universität Hamburg
- Vortrag
28. September: Deutsches Polen-Institut, Darmstadt
- Vortrag und Methodenworkshop: Cultural Turns – zur Dynamik der Kulturwissenschaften
16. September: Promotionskolleg “Formations of the Global”. Universität Mannheim
- Gastvortrag
12. Juni: Ibero-Amerikanisches Institut, Berlin
- Vortrag: Modelle kultureller Übersetzung
28. April: Universität Gießen, International Graduate Center for the Study of Culture
- Keynote Lecture: Migration as Translation
29. Januar: Universität Düsseldorf, Institut für Anglistik und Amerikanistik
- Vortrag: Modelle kultureller Übersetzung
2 0 1 4
17. Oktober: Karlshochschule, International University, Karlsruhe
- Keynote: Cultural Turns – A Matter of Management? (im Rahmen der Konferenz “ReThinking Management: The Impact of Cultural Turns”)
2. Juni: Universität Tübingen
- Abendvortrag: Cultural Turns und die Weiterprofilierung der Kulturwissenschaften.
26. März: Universität für Musik und darstellende Kunst, Wien
- Keynote: Modelle des Übersetzens: Impulse für transkulturelle, interdisziplinäre und intermediale Forschungen?
27. – 28. Februar: Institute of Advanced Study in the Humanities and the Social Sciences (IASH), Universität Bern
- Vortrag: Übersetzung. Modelle einer kulturellen Praxis und kulturwissenschaftlichen Analysekategorie.
- Kolloquium: Übersetzung.
2 0 1 3
31. Oktober: Leuphana, Universität Lüneburg
- Vortrag: Cultural Turns – zur Dynamik der Kulturwissenschaften.
24. Oktober: German Historical Institute Washington/Institut für die Geschichte der deutschen Juden
Migrants as “Translators”: Mediating External Influences on Post-World War II Western Europe, 1945-1973.
- Keynote: Migration and Translation.
18. Juli: Universität Passau.
- Vortrag im Rahmen der Ringvorlesung “Wahrheit und Methode. Wissenschaftstheoretische Standpunkte aus vier Fakultäten”
- Vortrag: Cultural Turns: zur Dynamik der Kulturwissenschaften.
20. Juni: Universität Potsdam.
Internationale Tagung 20. – 22. Juni 2013: Nach der Hybridität. Zukünfte der Kulturtheorie.
- Vortrag.
14. Mai: Jacobs University, Bremen.
- SHSS Lecture Series: Human Rights as a Problem of Translation.
13. Februar: Universität Trier.
Historisch-kulturwissenschaftliches Forschungszentrum.
- Abendvortrag zu den Historischen Kulturwissenschaften.
7. – 9. Februar: Universität Tübingen.
Workshop: Übersetzen. Praktiken kulturellen Transfers am Beispiel Prags.
- Eröffnungsvortrag.
11. Januar: FU Berlin.
Kolloquium: Transkulturelle Verhandlungsräume von Kunst.
- Vortrag: Modelle kultureller Übersetzung.
2 0 1 2
8. Dezember: Heidelberger Kunstverein.
Symposium 7.– 8.12.: Die Schönheit des Nichtverstehens. Verstehen, Verständnis und Verständigung im internationalen Kulturaustausch.
- Vortrag: Modelle “kulturellen Übersetzens”.
25. Oktober: Max-Weber-Kolleg für kultur- und sozialwissenschaftliche Studien/Universität Erfurt.
Konferenz: Kampf um Übersetzung? Die lokale Politisierung globale Geltung beanspruchender Normen.
- Vortrag: Strategischer Universalismus? Übersetzungshorizonte der Menschenrechte.
10. Juli: Universität Mainz.
Institut für Ethnologie und Afrikastudien.
- Vortrag: Transnational und translational. Zur Übersetzungsfunktion der Area Studies.
3. Juli: FU, Berlin.
Exzellenzcluster TOPOI.
- Vortrag: Übersetzung: kulturelle Praxis und kulturwissenschaftliche Analysekategorie.
16. Januar: Universität Innsbruck.
Forschungsplattform Cultural Encounters and Transfers (CEnT).
- Vortrag im Rahmen der CEnT-Lectures WS 2011.
2 0 1 1
24. Oktober: Universität Göttingen.
Graduiertenkolleg “Dynamiken von Raum und Geschlecht” (Göttingen/Kassel)
- Vortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Überlegungen zu Travelling Concepts.
5. Mai 2011: FU Berlin.
SFB 700: Governance in Räumen begrenzter Staatlichkeit.
- Vortrag: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte.
14. April 2011: Deutsches Historisches Institut, Paris.
- Vortrag (in dt. Sprache/Simultanübersetzung): Le “translational turn” et la question de droits de l’homme (Kommentar Michael Werner).Ankündigung
2 0 1 0
25. November 2010: Universität Mannheim.
Promotionskolleg “Formations of the Global”.
- Vortrag: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte. Link zur Ankündigung.
7. Oktober 2010: Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien.
Institut für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte. Internationale Konferenz: Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences.
- Lecture: From Hybridity to Translation. Reflections on “Travelling Concepts”.
21. September 2010: Universität Saarbrücken.
Anglistentag 2010.
- Plenarvortrag: From Hybridity to Translation: Reflections on “Travelling Concepts”.
7. Juli 2010: Universität Göttingen.
Zentrum für Theorie und Methodik der Kulturwissenschaften (Center of Modern Humanities).
- Vortrag: “Turns” und “Returns” in den Kulturwissenschaften. Link zum Vortragsbericht.
12. Mai: University of Cincinnati/Ohio (USA).
Department of German Studies/Max-Kade-Center.
- Vortrag: Fort-Schritte, Gedanken-Gänge, Ab-Stürze. Subjektverortungen in der Literatur.
3. Februar: Universität Mainz/Germersheim.
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft.
- Vortrag: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte.
13. Januar: Universität Koblenz-Landau.
Institut für Kulturwissenschaft.
- Vortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Überlegungen zu Travelling Concepts.
2 0 0 9
20. November: Universität Erlangen.
- Hauptvortrag: ‘Turns’ und ‘Re-turns’ in den Kulturwissenschaften.
11. November: Universität Graz.
Zentrum für Kulturwissenschaften.
- Vortrag: “Turns” und “Re-Turns” in den Kulturwissenschaften.
29. Oktober: GCSC. Universität Gießen/Schloss Rauischholzhausen
Tagung: The Transnational Study of Culture: Lost or Found in Translation? Cultural Studies – Sciences Humaines – Kulturwissenschaft(en).
- Eröffnungsvortrag: The Transnational Study of Culture: A Translational Perspective.
13. Juli: FU Berlin.
Ringvorlesung des Center for Area Studies: Die Ungleichzeitigkeit des Raums. Geschichte und Perspektiven der Area Studies.
- Vortrag: Area Studies transnational und translational. Zur Übersetzungsfunktion der Area Studies.
10. Juli: Universität Magdeburg.
Transforma 5 (Transdisziplinäres Forum Magdeburg) Konferenz: Moving (Con)texts: The Production and Circulation of Ideas in the Global Knowledge Economy.
- Vortrag: From Hybridity to Translation. Reflections on ‘Travelling Concepts’.
3. April: Cornell-University Ithaca/NY.
Cornell-Gießen Workshop: Transnational Approaches to the Study of Culture.
- Vortrag: From Hybridity to Translation: Reflections on ‘Travelling Concepts’.
2 0 0 8
29. Oktober: Universität Gießen.
International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC).
- Vortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Überlegungen zu Travelling Concepts.
30. Mai: Universität Gießen.
International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC).
Tagung: Raum und Bewegung in der Literatur (29. – 30. Mai 2008).
- Vortrag: Fort-Schritte, Gedanken-Gänge, Ab-Stürze.Bewegungshorizonte und Subjektverortung in literarischen Beispielen.
25. März: Washington University, St. Louis.
- Vortrag: Rückkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation.
2 0 0 7
19. November: Universität Gießen.
International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC).
- Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft.
8. November: Universität Leipzig.
Geisteswissenschaftliches Zentrum Geschichte und Kultur Ostmitteleuropas (GZWO).
Jahrestagung: Travelling Concepts. Denkweisen und ihre (politischen) Übersetzungen im 20. Jahrhundert (8. – 9. 11. 2007).
- Eröffnungsvortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Konzepte in Bewegung.
10. Juli: FU Berlin.
Ringvorlesung der FU zum Jahr der Geisteswissenschaften:
Funktionen der Sprache – Sprache in Aktion.
Sprache und kulturelle Translation.
- Irmela Hijiya-Kirschnereit: Literarische Übersetzung zwischen den Kulturen – Das Beispiel Japan-Deutschland.
- Doris Bachmann-Medick: Kulturelle Übersetzungsprozesse in Weltgesellschaft und Literatur.
4. Juni: University of California, Irvine.
- Vortrag: Rueckkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autoritaet in der interkulturellen Kommunikation.
26. Februar: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften/Wissenschaftskolleg zu Berlin.
Jahresthema “Europa im Nahen Osten – Der Nahe Osten in Europa.
- Moderation des Vortrags von Samah Selim: Pharaoh’s Revenge: Translation, Literary History and the ‘Colonial Difference’.
11. Januar: Universität Göttingen.
Seminar für Deutsche Philologie/Interkulturelle Germanistik.
- Vortrag: Turns in den Kulturwissenschaften – ihre Herausforderungen für kulturelle und interkulturelle Analysen.
2 0 0 6
12. Dezember: FU Berlin.
Ringvorlesung: Von der Einheit der Geschichts- und Kulturwissenschaften – Schlüsselfragen und Leitperspektiven fächerübergreifender Forschung.
- Vorlesung (zusammen mit Michael Bongardt): Vom Wert des Scheiterns. Theologische und kulturwissenschaftliche Anmerkungen zu den Grenzen der Übersetzbarkeit.
22. Mai: Universität Hannover.
Interdisziplinärer Studien- und Forschungsschwerpunkt “Transformation Studies”.
Forschungskolloquium Sommersemester 2006: Migration und Medien im 21. Jahrhundert.
- Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.
19. Mai: Universität Tübingen (Institut für Ethnologie).
Ringvorlesung: Europäische Kulturgeschichte – Evolution und Historie der Kulturen.
- Vorlesung: Kultur als Übersetzung – im Spektrum der cultural turns.
26. April: Universität Hamburg.
Hamburger Gespräche zur Geschichtswissenschaft: Konzeptionen von Raum.
- Vortrag: Cultural Turns. Herausforderungen durch kulturwissenschaftliche Neuorientierungen.
24. Januar: Wien, Akademie der Wissenschaften.
- Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.
12. Januar: Graz, Universität, Institut für Translationswissenschaft.
- Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines „translational turn“.
2 0 0 5
10. Oktober: Wien, Internationales Forschungszentrum Kulturwissenschaften (IFK).
- Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft – Impulse eines “translational turn” in den Kulturwissenschaften.
30. August: Berliner Kolleg für Vergleichende Geschichte Europas, Berlin.
Sommerkurs: Nach dem linguistic turn: Sprache, Begriffe und Perspektivität als methodische Probleme komparativer Geschichtswissenschaft.
- Vortrag und Seminar: Cultural Turns. Herausforderungen durch kulturwissenschaftliche Neuorientierungen.
Link zur Besprechung in der FAZ vom 7.9.2005
1. – 2. August: Bad Bevensen/Berlin, Heinrich-Böll-Stiftung.
Sommerschule (Campus 2005).
- Eröffnungsvortrag und 2-tägiges Seminar: Kulturelle Globalisierung – Problemfelder und Herausforderungen.
28. – 29. Mai: Universität Erlangen.
Graduiertenkolleg: Kulturhermeneutik im Zeichen von Differenz und Transdifferenz.
- Vortrag und Graduiertenseminar auf dem Workshop: Das Objekt der Kulturwissenschaft: Praxis, Kognition, Text?
27. April: Germersheim, Universität Mainz.
Interdisziplinäre Ringvorlesung: Wege der Kulturwissenschaft II: Schlüsselbegriffe/Schlüsselkonzepte.
- Eröffnungsvortrag: Übersetzung: ein neuer kulturwissenschaftlicher Leitbegriff.
2 0 0 4
23. – 24. Oktober: Berlin, Heinrich-Böll-Stiftung.
- Leitung eines Kolloquiums für StipendiatInnen: Kulturelle Globalisierung in kulturwissenschaftlicher Perspektive – globale Herausforderungen für die Kulturwissenschaften.
12. – 13. März: Genshagen (Berlin-Brandenburgisches Institut für Deutsch-Französische Zusammenarbeit in Europa e.V.).
Tagung: Die Übersetzung der Kulturen.
- Vortrag: Übersetzung “unter der Brücke”. Eine Infragestellung der Brückenmetapher.
2 0 0 3
15. Juli: Frankfurt (Oder), Europa-Universität Viadrina.
Kulturwissenschaftliches Zentrum für Doktoranden und Postdoktoranden.
- Vortrag: Übersetzen in der Weltgesellschaft.
19. – 20. Juni: London, UCL (SOAS/Centre for Asian & African Literatures).
Translations and Translation Theories East and West. Workshop Four: Cross-Cultural Translation in Theory and Practice.
- Vortrag: Meanings of Translation in Cultural Anthropology.
11. – 16. Mai: Ascona, Monte Verità (Schweiz).
Konferenz: Literarische Polyphonien in der Schweiz. Die europäische Dimension kultureller Austausch- und Transferprozesse.
- Vortrag: Übersetzen in der Weltgesellschaft: transkultureller Prozeß und interkulturelle Lebensform.
8. – 10. April: Universität Dortmund.
Konferenz: Kulturwissenschaften in der Anglistik. Eine Standortbestimmung.
2 0 0 2
1. – 3. November: Hagen, Fernuniversität.
3. Hagener Kolloquium zur Literaturwissenschaft: Anthropologie der Literatur. Poetogene Strukturen und ästhetisch-soziale Handlungsfelder.
- Vortrag: Beobachten als poetogene Struktur. Zur kulturanthropologischen Signifikanz eines literarischen Fallbeispiels.
2 0 0 1
21. – 23. Juni: Essen, Kulturwissenschaftliches Institut.
Tagung: Übersetzung als Medium des Kulturverstehens und der sozialen Integration.
- Vortrag: Übersetzung als Modell der Auseinandersetzung zwischen Kulturen und Disziplinen.
2 0 0 0
15. – 16. Dezember: Bad Homburg, Werner Reimers Stiftung.
Suchkonferenz: Irritationen und Interferenzen zwischen den Wissenschaften.
16. November: Universität Gießen.
Workshop zur Initiierung des “Gießener Graduiertenzentrums Kulturwissenschaften”: Kulturwissenschaften interdisziplinär: Positionen – Paradigmen – Perspektiven – Projekte.
- Vortrag: Kultur als Text? Literatur- und Kulturwissenschaften jenseits des Textmodells.
12. – 13. Oktober: Universität Stuttgart.
Abt. Technikphilosophie/Zentrum für Kulturwissenschaften und Kulturtheorie.
- Vortrag auf dem Workshop: Kulturdynamik: Wandel der Kulturkonzepte?
14. – 15. April: Universität Potsdam.
Tagung der Philosophischen Fakultät: Europäische Kulturen im Vergleich.
- Vortrag: Kulturwissenschaftliche Ansätze in den Literaturwissenschaften.
1 9 9 9
Oktober: Los Angeles, California.
- Vortrag und Seminar anlässlich Goethes 250. Geburtstag an der Clark Library/UCLA: Goethe’s Concept of World Literature Then and Now.
2. September: Heinrich-Böll-Stiftung, Berlin.
- Vortrag: Interkulturalität als “Dritter Raum”. Ein Ansatz kulturwissenschaftlicher Identitätskritik.
9. Juli: Universität Potsdam.
- Vortrag und Workshop: Literaturwissenschaft und Kulturwissenschaften.
27. – 30. Juni: Akademie der Bundeswehr für Information und Kommunikation, Strausberg.
Gemeinsame Tagung mit der Gesellschaft für Interkulturelle Philosophie: Interkulturelle Begegnungen und Gewalt.
- Vortrag: “Clash of Civilizations” oder Kulturenvermischung? Interkulturelle Auseinandersetzung in der gegenwärtigen Weltliteratur.
30. Mai – 4. Juni: Universität Zürich.
“Unfester Text”. Interdisziplinärer Graduiertenkurs zur Entwicklung von Textbegriffen in den Geistes- und Kulturwissenschaften.
- Gastreferentin (Vortrag und Seminar).
Mai: Vortragsreise nach Portugal.
Workshop des portugiesischen Germanistenverbandes in Lissabon: Aktuelle Tendenzen der Germanistik im Kontext der Kultur- und Sozialwissenschaften.
- Vorträge an der Universität von Coimbra und an zwei Universitäten in Lissabon.
12. April: Universität Paderborn.
Graduiertenkolleg: Reiseliteratur und Kulturanthropologie.
- Vortrag und Kompaktseminar.
22. Januar: Universität Marburg.
DoktorandInnen-Arbeitsgruppe: Grenzziehungen. Literaturwissenschaft zwischen Nationalphilologie, Komparatistik und Kulturwissenschaft.
- Vortrag und Podiumsdiskussion.
1 9 9 8
16. Dezember: Berlin, FU
Anglisten-Kolloquium (Prof. Pfister).
- Vortrag: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung.
9. Dezember: Bayreuth, Akademie für interkulturelle Studien.
- Vortrag auf dem 1. Akademie-Kolloquium: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung.
15. – 16. Oktober: Berlin, Zentrum Moderner Orient.
Tagung: Akteure des Wandels in Asien und Afrika. Eigene Perspektive und Mittlerposition.
- Abschluss-Kommentar.
17.-20. Juni: Universität Saarbrücken.
Internationales Kolloquium: Globalisierung – eine Herausforderung für die Literatur?
- Vortrag: Rückkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation.
15. – 21. Juni: Universität Saarbrücken.
Graduiertenkolleg: Interkulturelle Kommunikation.
- Vorträge und Workshops.
30. April: Berlin, Zentrum Moderner Orient.
- Vortrag: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung.
26. Februar: Berlin, Zentrum für Literaturforschung.
- Vortrag: Rückkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation.
17. – 18. Januar: Zürich.
Expertengespräch zur Vorbereitung eines trilateralen DFG-Schwerpunkts: Transkulturelle Prozesse.
1 9 9 7
Herbstsemester: Ann Arbor, Michigan (USA), University of Michigan
Department of Germanic Languages and Literatures.
- Vorlesung: Kulturanthropologische Perspektiven für die Literaturwissenschaft.
1 9 9 6
10. Dezember: Universität Düsseldorf.
Workshop im Rahmen des Programms “Europafähigkeit der Hochschulen”:
Europäische Kultur als übersetzte Kultur.
- Vortrag: Übersetzung von Kulturen – Kultur als Übersetzung.
November: Viadrina Frankfurt/Oder.
Graduiertenkolleg: Repräsentation – Rhetorik – Wissen. Grundlagen der Kulturwissenschaften.
- Vortrag.
2. – 4. August: Berlin, Studienstiftung des deutschen Volkes
Forschungskolloquium: Figuren der/des Dritten.
- Vortrag: Dritter Raum. Annäherungen an ein Medium kultureller Übersetzung und Kartierung.
20. Juni: Bayerisches Orient-Kolloquium der Universitäten Bamberg und Erlangen.
- Vortrag: Texte zwischen den Kulturen. Ein Ausflug in postkoloniale Landkarten.
10. – 11. Mai: Universität Jena.
Workshop am Institut für Germanistische Literaturwissenschaft: Außenperspektiven: German Studies versus Germanistik in der theoretischen Diskussion.
- Vortrag: Literaturwissenschaft und postkolonialer Diskurs.